《早春呈水部张十八员外》原文及译文 早春呈水部张十八员外古诗全文及意思

nyt67zde22024-04-20 17:23:25

一、早春呈水部张十八员外-韩愈:早春呈水部张十八员

出自《早春呈水部张十八员外》,是唐代诗人韩愈写给张籍的两首七言绝句,是作者的经典作品之一,其中第一首广为流传。全文译文如下:

其一

京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。这是一年中最美的季节,远胜过绿柳满城的春末。

其二

不要说官事冗杂,年纪老大,已经失去了少年时追赶春天的心情。请你忙里偷闲地先到江边游春散心,看看如今的柳色是否已经很深。

原文如下:

其一

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

其二

莫道官忙身老大,即⑽无年少逐春心。

凭⑾君先到江⑿头看,柳色如今深未深。

注释如下:

呈:恭敬地送给。水部张十八员外:指张籍(766—830年)唐代诗人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。

天街:京城街道。润如酥:细腻如酥。酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。

最是:正是。处:时。

绝胜:远远胜过。皇都:帝都,这里指长安。

第一首写景,第二首则注重抒情。后一首也是极力写“早”字。诗以江边春天的柳色映衬官身之路。年少逐春,扑蝶戏蕊,枯草拈花,用自己的童心和稚眼直接感受着大自然的美妙机趣。

向左转|向右转

二、早春呈水部张十八员外古诗全文及意思

【全文】早春呈水部张十八员外/初春小雨/早春

唐代:韩愈

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

【注释】

1,水部张十八员外:指张籍,在兄弟辈中排行十八,时任水部员外郎。

2,天街:唐时长安城朱雀门大街亦名天门街,简称天街。

3,酥:酪类制品。此处形容小雨滋润着早春的土地,使之变得松软湿润起来。

4,胜:抵得上。

5,绝:远远的,绝对。

【译文】

京城街道上丝雨纷纷,它像酥酪般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。这是一年中最美的景色,远胜过绿杨满城的皇都。

此诗是写给当时任水部员外郎的诗人张籍的。张籍在兄弟辈中排行十八,故称“张十八”。大约韩愈约张籍游春,张籍因以事忙年老推辞,韩愈于是作这首诗寄赠,极言早春景色之美,希望触发张籍的游兴。

三、早春呈水部张十八员外全诗及诗意

原文

早春呈水部张十八员外

唐·韩愈

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

翻译

在京城大道的上空,丝雨纷纷,细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。这是一年中最美好的季节,远胜过绿柳满城的春末时期。

赏析

这首诗歌颂了早春的美好景象,给了读者以无穷的美感和趣味,甚至是绘画所不能及的。诗人虽然没有彩笔,但是他却用诗的语言描绘出极难描摹的色彩。“草色遥看近却无”,虽然没有说出任何一种颜色,但是在读者的心里,已经有了千万种颜色。

四、早春呈水部张十八员外韩愈译文

译文:长安大街上,下着小雨像酥油那样软润,野草远看一片新绿近看却只是萌芽。

这是最值得称道的一年中春季最美好的时节,它远胜过皇城绿柳如云的时候。

赏析这首诗又名《初春小雨》。诗中所写当是早春景物,主要写小雨后的京都景色。起始一句点明地点并描写了小雨所形成的情状--长安街上下着纷纷洒洒的细雨;这细雨看上去十分可爱,它落在地面上就像酥油一样软润,野草开始萌发;这种萌发远看一片新绿,近看却隐隐约约。这一句,真实的写出了在小雨中所看到的野草萌生状态。三、四两句是诗人对前两句所写景物的评价。他认为,这是一年中春天最好最美的时节,要远远胜过含烟柳树绿遍整个皇都的时候。这种评价,实际上包含了比较,将“烟柳满皇都”的景象与“小雨润如酥”所形成的景色相比较,目的在于显示早春季节的可爱,并以“绝胜”表明了他喜爱的程度。

景物典型鲜明、比喻贴切生动而构思精巧是这首诗的特点。早春的景物很多,诗人只写最具典型的小雨与野草,将他们安排于同一幅画中,鲜明的表现了早春的独特景色。比喻只有一个就是“小雨润如酥”,十分贴切的写出了小雨的软润状态,生动形象。将春雨、小草这些早春景物与尚未出现而又将要出现的“烟柳满皇都”景象安排在比较情景中,并以“绝胜”突出早春景物之美,构思十分精巧。

相关文章